Na studiach amerykanistycznych dogłębnie poznałem zawiłości języka angielskiego. Jeśli native speaker ma towarzyszyć studentom na ich drodze do osiągnięcia najwyższego poziomu w danym języku, ogromną zaletą jest to, że sam przebył już podobną drogę w języku obcym.
Jako dziecko uczyłem się niemieckiego inaczej niż moi studenci dzisiaj – nasza historia z językiem niemieckim jest znacząco różna. Ale moja długoletnia, ciężka praca nad angielskim pomaga mi wczuć się w moich uczniów i ich „Projekt Języka Niemieckiego“.
Potrafię się wczuć, ponieważ niektóre wyzwania pozostają takie same bez względu na to, jakich języków się uczymy. Dajmy na to, potrzeba ciągłego znajdowania nowych materiałów i form nauki, które nas stymulują, a nie nudzą. Okazjonalna frustracja, gdy czujemy, że nasz poziom nieco utknął. Zahamowania przed nawiązywaniem dialogu z native speakerami. Nawał nowych słów, które trzeba opanować w sumie na każdym kolejnym poziomie.
Mętlik w głowie, gdy próbujemy zrozumieć problemy gramatyczne na poziomie C1. Fizyczny wysiłek związany z nauką wymowy niemieckich dźwięków jako początkujący.
I tak dalej, i tak dalej.
Czasami wsród lektorów niemieckiego można natknąć się na native speakera, który nie mówi szczególnie dobrze po angielsku i na ogół ma tylko niewielkie własne doświadczenie w uczeniu się języków obcych. Może być wtedy trudno postawić się w sytuacji osoby uczącej się niemieckiego na poziomie B2 lub C1. Moi uczniowie natomiast mogą mieć pewność,
że dobrze ich rozumiem.
Do mojej historii z językiem polskim wrócę w innym miejscu – była ona stosunkowo „krótka i słodka“. Moja droga z angielskim z kolei charakteryzowała się tym, że zacząłem uczyć się języka jako nastolatek w szkole. Kontynuowałem naukę na uniwersytecie i – jak wielu z nas – z filmami, serialami i innyi mediami.
Przeszedłem podobną długą i krętą drogę z angielskim, jak wielu Polaków z niemieckim. Jako nauczyciel często słyszę następującą historię: "Miałem 3 lata niemieckiego w liceum. Potem 10 lat przerwy. Teraz czuję się, jakbym wszystko zapomniał". Jako studenci języków miewamy tak, że na przestrzeni wielu lat przerywamy naukę nieraz, a potem ją
ponownie podejmujemy.
Jeśli takie „wzloty i upadki” z danym językiem obcym trwają już długo, wiąże się to z bardzo szczególnymi wyzwaniami. Okazjonalnie możesz czuć się zrezygnowanym, ponieważ masz wrażenie, że już wiele razy zaczynałaś/-eś od nowa. Można nawet mieć wyrzuty sumienia – przecież „po tylu latach“ powinno się być w stanie mówić w tym języku znacznie lepiej, no nie? ;) Możemy dosyć ostro krytykować samych siebie. Każda osoba ucząca się języka od dłuższego czasu zna takie momenty. Ważne jest, aby Twój nauczyciel mógł się utożsamić z Twoim złożonym procesem – a ja z pewnością mogę!
A co to znaczy nauka niemieckiego z psychologiem? Czytaj o tym tutaj.
Deutsch mit Ben
Benjamin Jurgasz
+48 516 716 656
kontakt@benjaminjurgasz.pl